Sin categoría

La mediación lingüística y cultural…

Con un enfoque orientado a la acción, la mediación lingüística puede llegar a tener un fuerte impacto en la enseñanza de lenguas, afirma Rossella Michienzi, quien plantea revalorar la traducción en la enseñanza de lenguas y lo considera un «instrumento privilegiado de co-construcción de significado». La mediación lingüística y cultural en el proceso de enseñanza-aprendizaje de lenguas extranjeras.

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Decires no. 30

En el nuevo número de la revista Decires encuentran artículos, propuestas didácticas, notas de investigación, reportes de experiencias docentes y reseñas. Algunos estos trabajos derivan del Coloquio virtual “Los efectos de COVID-19 en la enseñanza, aprendizaje y evaluación del español como lengua extranjera (ELE) y la cultura”, realizado en marzo del presente año, en el que se reunieron especialistas de diferentes universidades para intercambiar experiencias en torno a algunos cambios, retos y acciones que se han venido implementando a partir de la pandemia.

En este blog pueden dejar comentarios sobre los textos que conforman este número:

————————————————————————————————————-

Artículos

Aspectos emocionales y metacognitivos en la experiencia de estudiantes de español como lengua extranjera y de inmigración: usos didácticos y de investigación a partir de corpus / María Cecilia Ainciburu, Susana Martín Leralta

————————————————————————————————————-

Propuestas didácticas

Oportunidades de aprendizaje lingüístico y cultural para estudiantes de español como LE en programas de estudios de corta duración en el extranjero / Clara Burgo

————————————————————————————————————-

Notas de investigación

Hecho en México: reflexiones de docentes en formación sobre el proceso de diseño de material didáctico con contenido cultural / Emily Adèle Marzin, Krisztina Zimányi y Patricia Marie Anne Houde

——— ——- ——-

Daños colaterales: algunos factores que intervienen en el turismo idiomático en México y un esbozo de propuesta para su mejor posicionamiento / Miguel Ángel Novella

————————————————————————————————————-

Reportes de experiencias docentes

Pierre y la Coatlicue: curso en línea de español a través de la cultura mexicana / Sylviane Levy Amselle y Rosa Esther Delgadillo Macías

——— ——- ——-

Tender puentes de reciprocidad global en tiempos de pandemia: diseño e implementación de un programa internacional de aprendizaje-servicio virtual (APSv) / Juan Carlos Rocha Osornio, Daniela Maldonado Castañeda

——— ——- ——-

Experiencias de e-tándem y telecolaboración intercontinental a partir de la pandemia: creación de un vademécum para introducir a los estudiantes a las estrategias de autoaprendizaje de la L2 / María Eugenia Granata, Jonathan O. Merlo

————————————————————————————————————-

Reseñas

Torres Arroyo, A. (Coord.). (2022). Imágenes escondidas: rutas de murales en el Centro Histórico de la Ciudad de México. Universidad Iberoamericana / Claudia Cárdenas Sosa, Guadalupe Gómez-Aguado

——— ——- ——-

Flores Villela, Carlos y Sánchez Menchero, Mauricio (2021). Representar a los virus: miradas filmográficas sobre las pandemias. Universidad Nacional Autónoma de México / Juan Pablo Vivaldo Martínez

————————–

Un corpus de oraciones…

El reconocimiento de las emociones en la enseñanza de lenguas en México es un campo emergente, afirman los autores de este trabajo. Frente a este panorama, crearon un corpus de oraciones y desarrollaron un software para el análisis de emociones expresadas oralmente por estudiantes hispanohablantes de inglés con ayuda de la inteligencia artificial.

¿Puede la IA reconocer emociones en la voz? ¿Qué analiza la IA en la voz para reconocer emociones? encuentra las respuestas a estas interrogantes en el texto.

Un corpus de oraciones para el análisis de emociones en estudiantes mediante algoritmos de inteligencia artificial