Aspectos emocionales y metacognitivos en la experiencia de estudiantes de español como lengua extranjera y de inmigración

usos didácticos y de investigación a partir de corpus

Autores/as

  • María Cecilia Ainciburu
  • Susana Martín Leralta Universidad Nebrija

DOI:

https://doi.org/10.22201/cepe.14059134e.2023.24.30.358

Palabras clave:

lenguaje emocional, metacognición, ELE, español como lengua adicional, didáctica basada en corpus

Resumen

Aunque la expresión de emociones es una cuestión muy compleja en el dominio del aprendizaje de una lengua extranjera, diversos manuales proporcionan modelos de expresión que no necesariamente se ajustan a los de las personas nativas: los audios están locutados por profesionales y difícilmente toman en cuenta la lengua nativa del estudiante. Además, mientras que la descripción, narración y manifestación de la opinión son frecuentes, no suele promoverse en muchos materiales didácticos la exteriorización de experiencias emocionales y, aún menos, las de valencia negativa.

El objetivo de esta investigación es mostrar, de manera general, la construcción de la plataforma TransferELE y de algunos subcorpus donde los estudiantes de español como lengua extranjera (ELE) inmigrantes cuentan experiencias positivas y negativas. Durante la pandemia se realizó la recopilación de datos y de una buena cantidad de estudios y aplicaciones didácticas de diferentes protocolos de ELE y de la lengua adoptada por inmigrantes. Esto permitió la construcción del corpus del que aquí se muestra la potencialidad como herramienta (gratuita y online) para el diseño de clases de ELE con reflexión metacognitiva y para el estudio disciplinar de la expresión emocional de hablantes extranjeros en diferentes áreas de linguística aplicada, como la psicolinguística y la sociolinguística cognitivas. Se propondrá en especial la inclusión de su uso en clases de ELE en una planificación con actividades mediadas por ordenador. Se focalizarán asimismo otras experiencias en la formación de docentes de ELE, en programas de máster o doctorado.

Citas

Ainciburu, M. C. (2022). Actividades mediadas por ordenador para el mantenimiento de la atención y la emoción en la clase ELE online. Lingüística y Literatura, 43(82), 77-99.

Ainciburu, M. C y Gómez-García, E. (2022). La apreciación de la diversidad lingüística en las clases de español de herencia para promover el desarrollo de la conciencia crítica de la lengua. En AAVV, Creatividad, innovación y diversidad en la enseñanza del español como LE/L2, Actas del 31º Congreso ASELE, León 1- 3 septiembre 2021.

Ainciburu, M. C., y Planelles Almeida, M. (2022). Metodologías inclusivas para el aprendizaje de lengua para personas refugiadas e inmigrantes. Simposio sobre "Educación e inclusión social de la población inmigrante”

https://www.youtube.com/watch?v=9oxG_ETFJ64

Ainciburu, M. C., y Granata, M. E. (2019). ¿Cómo procesan los estudiantes EFE el léxico especializado? La geosinonimia en las lenguas afines. JEFEVi II: Contribuciones a las segundas jornadas de español para fines específicos de Viena, 20-39.

https://cvc.cervantes.es/ensenanza/biblioteca_ele/publicaciones_centros/PDF/viena_2019/02_ainciburu_granata.pdf

Ávila, J. (2015). Didáctica de la emoción: De la investigación al aula de ELE. marcoELE. Revista de Didáctica Español Lengua Extranjera, (21), 1-171.

Buyse, K. (2017). Los corpus como herramientas de aprendizaje de léxico. En Herrera, F. (Ed.), Enseñar léxico en el aula de español: el poder de las palabras. Difusión, 121-140.

Duñabeitia Landaburu, J. A., y Méndez Sántos, M. C. (Eds.) (2021). Factores cognitivos y afectivos en la enseñanza del español como LE/l2. Aranzadi/Civitas.

Ferreira, A., Elejalde, J., y Blanco, L. (2022). Diseño e implementación del corpus de aprendientes de español como lengua extranjera, CAELE. Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación, 90.

Ferreira, A. y Elejalde, J. (2020). Avances en los estudios sobre corpus de aprendientes en formato computacional. Revista Nebrija de Lingüística Aplicada a la Enseñanza de Lenguas, 14 (29), 8-16.

Fundación Iberoamérica Europa (2008). Cuaderno de Español Práctico para Inmigrantes. Secretaría General de Inmigración y Emigración del Ministerio de Empleo y Seguridad Social y el Fondo de Asilo, Migración e Integración (FAMI)

http://www.fundacionfie.org/uploads/3/1/2/0/31207787/cuaderno_espan%CC%83ol_2016-02_completo.pdf

Gómez Vicente, L. (2019). La expresión de las emociones en la enseñanza del español LE/L2. En I. Ibarretxe Antuñano, T. Cadierno-López y A. Castañeda-Castro (Eds.), Lingüística cognitiva y español LE/L2 (pp. 340-370). Routledge.

Guzmán-Guzmán, M. A. (2009). Enseñanza de español a inmigrantes: evaluación de materiales. [Memoria de Maestría]. Universidad de León.

https://redined.educacion.gob.es/xmlui/bitstream/handle/11162/80365/00820103011378.pdf?sequence=1

Instituto Cervantes (2006). Plan curricular del Instituto Cervantes. Niveles de referencia para el español. Madrid: Biblioteca Nueva.

Iñigo, I.,Rey, I., y El-Benal, F. (2006). ¿Cómo se dice…? Manual de español para inmigrantes. Fundación Montemadrid

https://www.fundacionmontemadrid.es/wp-content/uploads/2022/01/Manual-de-alfabetizacio%CC%81n.-Co%CC%81mo-se-dice-Nivel-A1.pdf

Long, M. H. (2003). Español para fines específicos: ¿textos o tareas? Español para fines específicos. Actas del Congreso de español para fines específicos (CIEFE), 11, 15-39.

Masid Blanco, O., Pérez Serrano, M., y Martín Leralta, S. (2021). ¿Perciben los hablantes de español como lengua extranjera la lengua emocional igual que los nativos?. Cultura, Lenguaje y Representación, 25, 201-227.

Pérez Serrano, M. (2017). La enseñanza-aprendizaje del vocabulario en ELE desde los enfoques léxicos. Arco Libros-La Muralla.

Sinclair, J. (2005). Meaning in the framework of corpus linguistics. Lexicographica, 20, 20-32.

Yu, Q. (2022). A review of foreign language learners’ emotions. Frontiers in Psychology, 12, 82-104. https://doi.org/10.3389/fpsyg.2021.827104

Zhou, P., Critchley, H., Garfinkel, S., y Gao, Y. (2021). The conceptualization of emotions across cultures: a model based on interoceptive neuroscience. Neuroscience & Biobehavioral Reviews, 125, 314-327.

Publicado

2023-07-01

Cómo citar

Ainciburu, M. C. ., & Martín Leralta, S. (2023). Aspectos emocionales y metacognitivos en la experiencia de estudiantes de español como lengua extranjera y de inmigración: usos didácticos y de investigación a partir de corpus. Decires , 24(30), 9-28. https://doi.org/10.22201/cepe.14059134e.2023.24.30.358

Número

Sección

Artículos